Sunday, September 28, 2014
animusdonandi:


Shunsho Katsukawa 1726-1792 - 100 Poems by 100 Poets - Kiyohara Fukayabu - 1775
A sheet from the “Hyaku-nin Isshu” (“One Hundred Poems by one Hundred Poets”). The courtier Kiyohara no Fukayabu. He was the grandfather of the famed poetess Seisho Nagon (966 - 1025). “In the summer night, the evening still seems present. But the dawn is here. To what region of the clouds has the wandering moon come home? “.
Shunsho Katsukawa is considered to be one of the leading Ukiyo-e printmakers of his time. His special field were actor prints. He had many pupils - among them Hokusai, Shunko, Shuncho and Shunzan and is the founder of the so-called Katsukawa school.

animusdonandi:

Shunsho Katsukawa 1726-1792 - 100 Poems by 100 Poets - Kiyohara Fukayabu - 1775

A sheet from the “Hyaku-nin Isshu” (“One Hundred Poems by one Hundred Poets”). The courtier Kiyohara no Fukayabu. He was the grandfather of the famed poetess Seisho Nagon (966 - 1025). “In the summer night, the evening still seems present. But the dawn is here. To what region of the clouds has the wandering moon come home? “.

Shunsho Katsukawa is considered to be one of the leading Ukiyo-e printmakers of his time. His special field were actor prints. He had many pupils - among them Hokusai, Shunko, Shuncho and Shunzan and is the founder of the so-called Katsukawa school.

thekimonogallery:

[detail] of young Japanese woman pausing from her work hand-coloring b&w photographs.  Yokohama, Japan, about 1910.  Image via Okinawa Soba on Flickr

thekimonogallery:

[detail] of young Japanese woman pausing from her work hand-coloring b&w photographs.  Yokohama, Japan, about 1910.  Image via Okinawa Soba on Flickr

(Source: Flickr / okinawa-soba)

hashitaka:

a kyudo-master in zen temple Engaku-ji.  Japan

hashitaka:

a kyudo-master in zen temple Engaku-ji.  Japan

japan-overload:

Lanterns, by Allan jpn on Flickr.
japan-overload:

by Sarah Scott
japan-overload:

IMGP8124-2 by Allan jpn on Flickr.
harukari:

「還不快買來給我吃!」(b YL.H)

harukari:

「還不快買來給我吃!」(b YL.H)